Amosando publicacións coa etiqueta presentación. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta presentación. Amosar todas as publicacións

22 de maio de 2016

O mar vai polo río

O mar vai polo río é unha segunda entrega en PhotoPeach con imaxes da excurisón que fixemos arredor da obra de Manuel María

19 de maio de 2016

Na procura de Manuel María

Na procura de Manuel María  é unha presentación feita con PhotoPeach na que damos conta dalgunhas imaxes recollidas na excursión que fixemos a Outeiro de Rei





10 de xuño de 2015

Toponimia de Vilar

Toponimia de Vilar (Silleda) from As Ferreiras Silleda

David Varela elaborou esta presentación sobre a toponimia da parroquia de Vilar do concello de Silleda. Este traballo é unha contribución máis ao realizado no IES Pintor Colmeiro dentro do Proxecto de recuperación de lendas e toponimia premiado na 9ª edición do Antonio Fraguas

22 de maio de 2015

Presentación de Gonzalo Navaza

Xa sabedes que Gonzalo Navaza visitou o noso centro e inaugurou unha aula co seu nome. Denise e Sonia, alumnas de 2º de bacharelato fixeron unha introdución do escritor mediante este completiño Power Point.

 

29 de xan. de 2015

Presentación de Ledicia Costas





Outra vez recibimos no centro a visita da escritora Ledicia Costas.
Os alumnos de 2º da ESO mantiveron un encontro moi animado coa escritora, da que leron o seu libro Unha estrela no vento.
Soraya Fraga Pampín e Alba Lugo Rey (2º ESO B) son as autoras desta presentación.

13 de nov. de 2014

Topoloxía no Día da Ciencia en Galego




feito por Aroa Espiño e Verónica Granja (4º B)

Aroa Espiño e Verónica Granja participaron no Día da Ciencia en Galego cun crebacabezas topolóxico. Pero... que é iso da topoloxía? Elas foron quen de explicárnolo nesta presentación.



9 de nov. de 2014

A ciencia da programación de ordenadores (tamén en galego)


A ciencia da programación de ordenadores (tamén en galego) from Manuel Caeiro Rodríguez

Presentación que serviu como base da vídeoconferencia organizada pola Coordinadora Galega de ENDL para festexar o Día da Ciencia en Galego e na que participaron 4600 alumnos de 77 centros de toda Galicia, entre eles o alumnado de 1º de bacharelato do IES Pintor Colmeiro
 

14 de maio de 2014

Penúltimas tendencias. Un vídeo e unha presentación

Para rematar coa serie de traballos realizados polo noso alumnado arredor da última visita que nos fixo Carlos Negro, achegamos un vídeo e unha presentación sobre Penúltimas tendencias. O vídeo é obra de Ángela:

 

E a presentación foi realizada por Julián:



10 de abr. de 2014

Suso de Toro. Presentación

Velaquí a presentación realizada polo alumnado de 1º de bacharelato sobre Suso de Toro e que serviu para acompañar as lecturas que fixeron da súa obra ante a súa atenta presencia.

31 de mar. de 2014

A situación lingüística no mundo



Valeria Giovana (1º Bach H) , achegounos esta presentación sobre a situación lingüística no mundo, que utilizou para a exposición dun traballo na súa clase.

28 de mar. de 2014

Lexislación sobre o galego


Presentación realizada por Anastasiya Tovmach (1º bach. H) para unha exposición na aula dun traballo sobre a lexislación da lingua galega.

9 de feb. de 2014

Presentación do libro "O mundo dos castros"

 O pasado día 05/02/14 presentouse en Lalín un libro do que termos noticia de primeira man no noso centro nas vindeiras semanas pois un dos seus co-autores é o profesor do noso centro, e membro do ENDL, Xoán Carlos. O libro foi edicato polo Faro de Vigo polo que a nova aparece destacada na súa edición comarcal.
Como a redación do xornal vén en castelán, ofrecemos aquí unha versión do artigo en galego:

O Faro de Vigo encheu onte o Salón Teatro de Lalín na presentación do libro "O Mundo dos Castros-A comarca de Deza", autoría dos colaboradores do decano en Deza e Tabeirós-Montes Antonio Presas e Xoán Carlos García Porral. Representantes da política, a cultura e da sociedade da comarca apoiaron aos escritores nun acto sinxelo e moi emotivo, con motivo do 160 aniversario do diario, e con constantes referencias á defensa do patrimonio e a procura das raíces dezás.
 O delegado de FARO en Deza e Tabeirós-Montes, Xan Salgueiro, foi o encargado de abrir a quenda de intervencións. Cualificou a Presas como un exemplo de persoa comprometida na defensa do medio ambiente e o patrimonio e ao antropólogo García Porral como un digno discípulo seu. Nunha comarca con máis dun centenar de castros, o conselleiro de Cultura, Jesús Vázquez, incidió no "compromiso de FARO DE VIGO coa cultura galega e o seu patrimonio". "Dar sentido ao pasado é contribuír á creación do futuro, porque todo perténcenos a todos". O representante do goberno galego felicitou aos autores e ao decano polo "magnífico traballo" saído da Imprenta Alvarellos de Lalín e que nas súas 132 páxinas fai referencia a algunhas das fortificaciones significativas da comarca. O moderno deseño acompáñase cunha coidada guía que servirá de referencia a veciños e visitantes para percorrer algúns destes tesouros do patrimonio, habitados fai máis de 2.000 anos.
 O conselleiro reparou -ante un nutrido grupo de alumnos de colexios de Lalín- na visión "didáctica" da publicación e a súa utilidade para que as xeracións máis novas poidan ilustrase coa súa propia historia. Na súa intervención non deixou escapar que en Deza están rexistrados en torno a un centenar de castros dos máis de 3.000 que hai en Galicia.

21 de dec. de 2013

Huguin e Munin: o proceso dunha edición feita con cariño

A Biblioteca do Colmeiro organizou esta actividade que nos permitiu contar con Alejandro Tobar, o editor de Huguin e Munin e con Isabel Soto, a tradutora dos Asterix.

Alejandro ofreceunos información ben interesante sobre o mundo da edición. Contounos, por exemplo, que de cada 15 libros que compramos os galegos 14 son libros en castelán e só un en galego. Contra o que escoitamos habitualmente polos medios de comunicación a pouco que nos paremos a reflexionar sobre a realidade mais próxima, evidénciase a desigualdade entre as linguas.
Outro apuntamento: cada ano as máis de 100 editoriais existentes en Galicia publican por volta do 2.500 novos títulos en galego. Os datos poden levarnos a engano se non temos en conta que dúas delas fan case a metade de todos eses libros. Son Xerais e Galaxia. Alejandro comparou esta situación co mundo do fútbol, estas dúas editorias viñan a ser algo así como se un Barça e un Madrid levasen a metade dos puntos da Liga. Porén, seguindo co símil futbolístico, hai xogadores de primeira que fichan nas editoriais pequenas. Este é o caso de Huguin e Munin, unha editorial nova centrada na tradución de libros ao galego.

Sobre a tradución de libros
A día de hoxe hai aproximadamente 4.000 obras doutras linguas traducidas ao galego. O 95% delas foron feitas a partir do ano 1981, o da aprobación do Estatuto. Este feito ten unha enorme importancia para a tradución pois fixo que Galicia comenzara a ter algo de peso no mundo da tradución e pon de manifesto a importancia de termos institucións que recollan e defendan as nosas necesidades.
De seguido fíxose un repaso pola historia da tradución dos últimos 30 anos destacando dúas datas. Unha, a de 1992, cando se crea a licenciatura de Tradución e Interpretación na Universidade de Vigo e outra, no 2005, o momento da gran expansión da tradución ao galego.

Unha edición feita con cariño
 Huguin e Munin é unha editorial pequena e para competiren coas grandes deben ofrecer un produto especial. Editan únicamente traducións. Alejandro e Isabel explicaron con moitos exemplos o laborioso e coidadoso proceso da edición dun libro, desde o proceso de tradución ata as múltiples revisións. Comentaron que usan unha linguaxe de programación, LaTeX,  que lles permite traballar ata o máis mínimo detalle da edición. Parece ser que ésta é a misma linguaxe que se usa para escribir os complexos textos cargados de fórmulas dos libros e soportes informáticos.
A metodoloxía que seguen no proceso de edición dun libro é moi minuciosa. Puxéronnos exemplos de cousas que procuran evitar e sobre as que nós nunca nos pararíamos a pensar cando collemos un libro. Por exemplo, non permiten que varias liñas consecutivas rematen coa mesma letra, tamén evitan rematar unha páxina cun parágrafo que conteña só unha liña ou, alternativamente, evitan comenzar unha páxina cunha liña viúva (a última liña dun parágrafo).
E non vexades as voltas que lles dan ás cubertas!: as cores, as ilustracións, as lapelas, unha coa información sobre o autor e outra cunha breve introdución ao libro...

O traballo non remata nunca
Cando o libro chega ás mans dos lectores o traballo continúa. Por moito que sexa o coidado que se puxo na edición do texto, sempre cabe a posibilidade de que se detecte algún  erro. Vólvese a revisar o libro impreso co fin de que, ao facer unha segunda edición, ésta se imprima cos erros corrixidos.


Imaxes da presentación
Alejandro e Isabel deixáronnos algunhas das imaxes que utilizaron na explicación que nos deron sobre o proceso de edición que seguen na editorial Huguin e Munin e nós fixemos unha presentación con elas para ilustrar esta xornada.



28 de nov. de 2013

A LOMCE resta aínda máis galego

Tríptico da Coordinadora Galega de ENDL explicando como afectará a LOMCE ao uso e prestixio do galego no sistema educativo. Cómpre botarlle unha ollada.

4 de nov. de 2013

Receitario para o outono


Aproveitando a celebración do Samaín o alumnado fixo unha recollida de receitas desta época do ano.
Que vos aproveite!

17 de xuño de 2013

Aula Agustín Fernández Paz


Agustín Fernández Paz esitvo connosco vía skype este pasado mércores 12/06/2013. E claro, inauguramos unha aula co seu nome. Nesta presentación explicamos como se desenvolveu a xornada.
O escritor agarimounos co seu saber, os seus libros, as súas películas e as súas vivencias. Para todos os que queirades ampliar a xornada vivida con el, podedes visitar o seu portal de internet, de certo que non vos arrepentiredes.
Esta será a última placa que colocaremos neste curso nomeando as aulas, e pensamos que cumprimos suficentemente coas expectativas previstas a principio de curso, cando se aventurou esta proposta do equipo de normalización.
Queremos agradecer a todos os escritores a súa presencia; estarán sempre connosco nos corredores do noso centro.