Amosando publicacións coa etiqueta Biblioteca. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta Biblioteca. Amosar todas as publicacións

17 de nov. de 2016

HOMENAXE A XOSÉ NEIRA VILAS

O mércores 16 de novembro, uns días antes do cabodano do escritor de Gres, o IES Pintor Colmeiro adicoulle a Biblioteca do centro a Xosé Neira Vilas. No acto, que tivo lugar na biblioteca, o alumnado de 2º de ESO estivo acompañado por Luis Reimóndez, Presidente da Fundación Neira Vilas, e por o cantante Roi Casal, quen mantiña unha entrañable amizade co homenaxeado trala edición do seu último traballo "Son galego, son cubano".


A actividade foi guiada por alumnos e alumnas de 3º de ESO, encargándose da presentación dos convidados, así como da lectura de pasaxes de "Memorias dun neno labrego", e da realización dunha entrevista a Luis e Roi.



O acto rematou cos descuberta da placa que a partir de agora dá nome á Biblioteca do IES Pintor Colmeiro como BIBLIOTECA XOSÉ NEIRA VILAS.



Posteriormente, os convidados puideron visualizar os álbums ilustrados sobre o libro "Memorias dun neno labrego", realizados o curso 2015-16 polos alumnos que agora están en 3º de ESO, así como a exposición dos libros que sobre o autor hai na Biblioteca.


Tamén se lles amosou o libro dixital "Eu son" no que se recollen imaxes e testemuños de persoas maiores que relatan brevemente a súa vida imitando a Balbino, así como a presentación do folleto "Eu son..." que será empregado polo alumnado de 2º de ESO previamente á lectura de "Memorias dun neno labrego".

6 de maio de 2015

Problemas matemáticos de Lewis Carroll.2

Velaquí os retos matemáticos elaborados a partir de propostas de Lewis Carroll e que podedes atopar polos corredores do instituto. O prazo de entrega das solucións remata este luns 11.



Reto 1. A excursión
Dous excursionistas tardan, desde a 3 ata as 9 da tarde, en percorrer un camiño chairo, despois suben ata un outeiro e volven ata o punto de partida. A súavelocidade no camiño chairo era de 4 millas por hora, na subida de 3 e no descenso de 6. Acha a distancia percorrida.





Reto 2.A comida do gobernador de Kgovjni
O gobernador de Kgovjni ofrece unha comida na que invita ao cuñado do pai, ao sogro do seu irmán, ao irmán do seu sogro e ao pai do seu cuñado. Acha o número de invitados.





Reto 3.O carteiro da praza 
Unha praza cadrada ten 21 portas en cada un dos seus lados. Están todas numeradas comenzando por unha das esquinas . Un carteiro debe facer entregas nos números 9, 26, 54 e 76. Por cal das catro portas debe comenzar a facer o reparto para percorrer a menor distancia posible?





Reto 4.Viaxeiros a ninguna parte
Dous viaxeiros, partindo a un tempo, percorren en dirección opostas unha vía de tren circular. Os trens saen en ambas dirección (Leste e Oeste) cada cuarto de hora. O tren do Leste dá a volta completa en 3 horas; o do Oeste tarda 2. Cantos trens encontrará cada un dos viaxeiros no seu camiño?



Reto 5.Sacos pesados
Hai cinco sacos: A, B, C, D, E. Os dousprimeiros pesan 12 libras, o B e o C pesan 13 libras e media, o C e o D 11 libras e media, o D e o E, 8 libras. Se os sacos A, C e E pesan 16 libras, canto pesa cada un dos cinco sacos?









Reto 6. Bonecas rotas de Chelsea
O 70% das bonecas de Chelsea perderon un ollo, ao 75% fáltalles una orella, o 80% está sen un brazo e 0 85% sen unha perna. Que porcentaxe, como mínimo está sen os catro elementos?









Reto 7.O xardín de grava
Un xardín rectangular, media iarda máis largo que ancho, consiste únicamente nun sendeiro de grava disposto en espiral. O sendeiro ten unha iarda de ancho e unha lonxitude de 3630 iardas. Acha as dimensións do xardín.









Reto 8. Was it a cat I saw?
A pregunta é: cantos camiños podemos percorrer seguindo a frase: Was it a cat I saw?
Para unha primeira aproximación ao problema podes probar a pintar algúns camiños sobre o seguinte esquema:


Reto 8. Debuxa dun único trazo.
Debuxa a seguinte figura cun único trazo, sen levantar o lápis do papel:

21 de dec. de 2013

Huguin e Munin: o proceso dunha edición feita con cariño

A Biblioteca do Colmeiro organizou esta actividade que nos permitiu contar con Alejandro Tobar, o editor de Huguin e Munin e con Isabel Soto, a tradutora dos Asterix.

Alejandro ofreceunos información ben interesante sobre o mundo da edición. Contounos, por exemplo, que de cada 15 libros que compramos os galegos 14 son libros en castelán e só un en galego. Contra o que escoitamos habitualmente polos medios de comunicación a pouco que nos paremos a reflexionar sobre a realidade mais próxima, evidénciase a desigualdade entre as linguas.
Outro apuntamento: cada ano as máis de 100 editoriais existentes en Galicia publican por volta do 2.500 novos títulos en galego. Os datos poden levarnos a engano se non temos en conta que dúas delas fan case a metade de todos eses libros. Son Xerais e Galaxia. Alejandro comparou esta situación co mundo do fútbol, estas dúas editorias viñan a ser algo así como se un Barça e un Madrid levasen a metade dos puntos da Liga. Porén, seguindo co símil futbolístico, hai xogadores de primeira que fichan nas editoriais pequenas. Este é o caso de Huguin e Munin, unha editorial nova centrada na tradución de libros ao galego.

Sobre a tradución de libros
A día de hoxe hai aproximadamente 4.000 obras doutras linguas traducidas ao galego. O 95% delas foron feitas a partir do ano 1981, o da aprobación do Estatuto. Este feito ten unha enorme importancia para a tradución pois fixo que Galicia comenzara a ter algo de peso no mundo da tradución e pon de manifesto a importancia de termos institucións que recollan e defendan as nosas necesidades.
De seguido fíxose un repaso pola historia da tradución dos últimos 30 anos destacando dúas datas. Unha, a de 1992, cando se crea a licenciatura de Tradución e Interpretación na Universidade de Vigo e outra, no 2005, o momento da gran expansión da tradución ao galego.

Unha edición feita con cariño
 Huguin e Munin é unha editorial pequena e para competiren coas grandes deben ofrecer un produto especial. Editan únicamente traducións. Alejandro e Isabel explicaron con moitos exemplos o laborioso e coidadoso proceso da edición dun libro, desde o proceso de tradución ata as múltiples revisións. Comentaron que usan unha linguaxe de programación, LaTeX,  que lles permite traballar ata o máis mínimo detalle da edición. Parece ser que ésta é a misma linguaxe que se usa para escribir os complexos textos cargados de fórmulas dos libros e soportes informáticos.
A metodoloxía que seguen no proceso de edición dun libro é moi minuciosa. Puxéronnos exemplos de cousas que procuran evitar e sobre as que nós nunca nos pararíamos a pensar cando collemos un libro. Por exemplo, non permiten que varias liñas consecutivas rematen coa mesma letra, tamén evitan rematar unha páxina cun parágrafo que conteña só unha liña ou, alternativamente, evitan comenzar unha páxina cunha liña viúva (a última liña dun parágrafo).
E non vexades as voltas que lles dan ás cubertas!: as cores, as ilustracións, as lapelas, unha coa información sobre o autor e outra cunha breve introdución ao libro...

O traballo non remata nunca
Cando o libro chega ás mans dos lectores o traballo continúa. Por moito que sexa o coidado que se puxo na edición do texto, sempre cabe a posibilidade de que se detecte algún  erro. Vólvese a revisar o libro impreso co fin de que, ao facer unha segunda edición, ésta se imprima cos erros corrixidos.


Imaxes da presentación
Alejandro e Isabel deixáronnos algunhas das imaxes que utilizaron na explicación que nos deron sobre o proceso de edición que seguen na editorial Huguin e Munin e nós fixemos unha presentación con elas para ilustrar esta xornada.



20 de dec. de 2013

Regala galego

Chega o nadal e estamos dispostos (ou non nos queda outra) que facer un regalo. Para animar ao alumnado á lectura e a promover entre as familias que teñan en conta a lingua galega cando fagan as súas compras, a Biblioteca do Colmeiro imprimiu estes trípticos, dos que xa falamos hai uns días.
Hoxe tocou repartilos entre o alumnado. 











Polas fotos, podemos comprobar que quedaron encantados coas propostas lectoras.